Search Results for

Mirza Purić

Two Poems by Miodrag Stanisavljević

Translated by Mirza Purić

My beautiful triune people, you’re fairest
in the morning when you gush forth
from your colon-colonies
and your public transport vans
– thank you.

Three Poems by Anja Marković

Translated by Mirza Purić

You’re always on the edge between two chasms, cradle-ladles,
as your limping legs laze on the wall.
There are wider spaces in you, their evening chill
callously presses your palms
as if to pierce your insides, spill into the night,
into the rivers above the roofs, into the rotten orchards of the sky.

Two Poems by Selma Asotić

Translated by Mirza Purić

When we wet the bed
for three nights in a row
they put a shroud
over our heads
and brought the lead
to our eyes

Two Poems by Lidija Deduš

Translated by Mirza Purić

I’ve got all the necessary qualifications to become stateless I’ve got
an expired passport of a state which no longer exists and a birth certificate
from a city in a country no one will recognise

Two Poems by Darko Cvijetić

Translated by Mirza Purić

Says
All things
When you lay them
One across the other
Make a cross
Only a man
Dropped as a perpendicular
Onto another man

Issue 5 | March 2017

  A Special Feature on Poets and Power: Language of Resilience from Central and Eastern Europe Introduction by Katrine Øgaard Jensen and Mirza Purić Poetry Two poems by Miodrag Stanisavljević, translated from the B/C/S by Mirza Purić Two poems by Darko Cvijetic, translated from the B/C/S by Mirza Purić Three poems by Anja Marković, translated from the B/C/S by Mirza Purić Two poems by Selma Asotić, translated from the B/C/S by Mirza Purić Two poems by Bojan Krivokapić, translated from the B/C/S by

Merman by Tea Tulić

Translated by Mirza Purić

My husband is burly, and when he walks, it’s as if his steps are yawning. He stumbles over me as if over a pet. I sometimes hide behind a tree and wait for him to turn around. Or leave. If we’re going to a birthday party, I’m the one who wraps and carries the present. If he’s had a lot of wine, the room takes on a smell which makes me put on my shoes and walk up and down the street.

Issue 3 | January 2017

  A Round Table on Against the Troika: Crisis and Austerity in the Eurozone Introduction by Malcolm Campbell-Verduyn Research “Balkan Route Migrant Smuggling: Anatomy of a Refugee Wave” by Danilo Mandic “Long-Term Changes and the Crisis of Democracy in Western Society” by Matteo Laruffa “Yet Another Greco-German Imbalance” by Angelos-Stylianos Chryssogelos “Calling to Arms But Leaving Ammunition Behind” by Michele Chang “Missing Chances for Change” by Shawn Donnelly Commentary “Praise the Mutilated World” by Morten Høi Jensen “Borgen and the Double Bind:

Contributors

 A Abazi, Enika Abikh, Vladimir Abu-Lughod, Lila Achilles, Manuela Acosta, Angela Adaire, Esther Adams, Kirkwood Adar, Sinem Adler, Shoshana Adorno, Theodor W. Aerts, Layla Agosín, Marjorie Ahmed, Bouanani Aitken, Martin Ajami, Newsha Akabas, Shoshana Alagbé, Yvan Albala, Ken Al-Bulushi, Yousuf Ali Farah, Ubah Christina Ali, Alia Allain Bonilla, Marie-Laure Allchorn, William Allegrante, John P. Allen, Chris Allen, Julie Allwood, Gill Almadhoun, Ghayath Almeida, Alexis Alomar, Osama Altınay, Rüstem Ertuğ Amaral, Inês Ámon, Katalin Anagnostopoulos, Aris